|
Post by urbansister1 on May 19, 2010 15:26:44 GMT -5
Can anyone tell me what Anpodutawin, Candisotawin, Hnpaohdinapewin, Rdahnihdewin, Huntka Tanka, Mahpigasawin, and Mazawindagawin traslate to? Thanks you.
|
|
|
Post by earthw7 on May 25, 2010 14:54:56 GMT -5
I can do a couple but most are really misspelled we have no "R" in our language.
Anpo Duta Win-Red Daylight Woman
Mahpiya Sa Win- Red Cloud Woman
Candi Sota Win -Tobacco Smoke Woman
(Hnpaohdin) ? maybe fern or stir up ape- Leaf win-woman
Rdahnihdewin?? have no ideal No "R" other than win -woman
Mazawindagawin- Maza-Iron windage-? win-woman
Hunka Tanka- Hunka- Tanka-Big
|
|
|
Post by hermin1 on May 26, 2010 16:29:26 GMT -5
earth7w: could Mazawindagawin mean creates(makes) Ironwoman? maza:iron or metal win:woman daga:crates, or makes or begins _______________ I think the girl misspelled Hunta Tankashe is referring to tuntkatanka: Big cormorant
|
|
|
Post by wazi on Dec 8, 2012 14:51:01 GMT -5
Can anyone tell me what Anpodutawin, Candisotawin, Hnpaohdinapewin, Rdahnihdewin, Huntka Tanka, Mahpigasawin, and Mazawindagawin traslate to? Thanks you. Huŋtka tȟaŋka (Huntka Tanka)=Big Bird. Huŋtka is a waterbird. Ȟdahnihdewiŋ (Rdahnihdewin)=Returns Rattling Woman Aŋpodutawiŋ (Anpodutawin)=Red Dawn Woman Čhaŋdišotawiŋ (Candisotawin)= Tobacco Smoke Woman Maȟpiyašawiŋ (Mahpigasawin)=Red Cloud Woman Mazawiŋdaǧewiŋ (Mazawindagewin)=Makes Iron woman? There is a double win so it is confusing. Hnpaohdinapewin I don't understand the first part of that. but the second part is hdinapewiŋ (hdinapewin)=Comes in sight. I hope I helped some. :) Wazi
|
|