|
Post by Vicky on Nov 9, 2007 19:39:25 GMT -5
OK kids, I know you have 3 days off work to think this over. The following is a snippet from one of Fr. Ravoux's marriage records. This is the tribal affiliation of the bride. Does anyone have any idea what this says? Thanks for taking a look! i119.photobucket.com/albums/o134/vickyvalenta/tribe.jpgHappy Veteran's Day to all of our brave warriors, past and present. God love ya!
|
|
sh225
Full Member
Posts: 71
|
Post by sh225 on Nov 11, 2007 16:55:20 GMT -5
OK kids, I know you have 3 days off work to think this over. The following is a snippet from one of Fr. Ravoux's marriage records. This is the tribal affiliation of the bride. Does anyone have any idea what this says? Thanks for taking a look! i119.photobucket.com/albums/o134/vickyvalenta/tribe.jpgHappy Veteran's Day to all of our brave warriors, past and present. God love ya! I still can't read it, but just wanted to point out that it is not necessarily a tribal identification. It appears to be an adjective modifying 'femme' which can mean either woman or wife. So it could mean something like 'unmarried woman' or 'common-law wife', or 'local woman' or, well, you get the point. I will continue to stare at it and see if I can bring it into focus as either a tribal designation or anything else. sylvia
|
|
|
Post by Vicky on Nov 11, 2007 18:11:49 GMT -5
Thank you Sylvia. I so appreciate an expert in French here on the board. We are so lucky to have you! In looking at some other Fr. Ravoux marriage records, I am pretty sure the word is Sioux, although you really have to stretch the imagination on this one! Fr. usually put the Tribal affiliation here, and I really have not seen much other than Sioux for the MN areas. Just thought I'd throw it out here to see if anyone has any other ideas. Thanks everyone and have a great Vets Day!
|
|
|
Post by peacekeeper on Nov 11, 2007 20:20:40 GMT -5
Vicky, I can't read it at all. Can you type out wha tyou believe the spelling is?
Jackie
|
|
|
Post by Vicky on Nov 11, 2007 21:57:54 GMT -5
KUUYS Doesn't that spell SIOUX? :-) Really though, I think it's just sloppy handwriting that is supposed to be Sioux. I can find no other word that it could be. Thanks for checking peacekeeper!
|
|
|
Post by Jimmy on Nov 11, 2007 22:05:35 GMT -5
Thank you Sylvia. I so appreciate an expert in French here on the board. We are so lucky to have you! In looking at some other Fr. Ravoux marriage records, I am pretty sure the word is Sioux, although you really have to stretch the imagination on this one! Fr. usually put the Tribal affiliation here, and I really have not seen much other than Sioux for the MN areas. Just thought I'd throw it out here to see if anyone has any other ideas. Thanks everyone and have a great Vets Day! After looking at it, the only I could think was Sioux too. Maybe he was in a hurry and wrote it fast.
|
|
sh225
Full Member
Posts: 71
|
Post by sh225 on Nov 12, 2007 9:38:45 GMT -5
Thank you Sylvia. I so appreciate an expert in French here on the board. We are so lucky to have you! In looking at some other Fr. Ravoux marriage records, I am pretty sure the word is Sioux, although you really have to stretch the imagination on this one! Fr. usually put the Tribal affiliation here, and I really have not seen much other than Sioux for the MN areas. Just thought I'd throw it out here to see if anyone has any other ideas. Thanks everyone and have a great Vets Day! I agree that it definitely could be Siouxe but it is so hard to be certain. If you have another record or two that have that word in his handwriting, could you post them here, so I can see what it looks like? In particular the 'x' doesn't look too convincing. Did he ever spell it 'siouze' or 'siouye'? Please post the whole record if you can and not just that word, so I can see the context (I already have the copy you sent me of Rosalie's record).
|
|
|
Post by Vicky on Nov 12, 2007 10:55:08 GMT -5
Yes please, does anyone else have a record from Fr. Ravoux that you could post here? It would be interesting to see the handwriting on others. Thanks!
|
|
|
Post by hermin1 on Nov 12, 2007 11:47:20 GMT -5
What I could make out wsthe word Pierre(for Fort Pierre) Can you post the entire record of thismaariage?
|
|
|
Post by Vicky on Nov 12, 2007 15:51:35 GMT -5
Sure would if I could, but it is not "mine" to post. :-(
|
|
|
Post by Jimmy on Nov 12, 2007 18:20:00 GMT -5
Sylvia has asked me to post this marriage record for Joseph Monjeau and Anne Lamarche. This was written by Father Ravoux, maybe you can compare the writing.
|
|
|
Post by Vicky on Nov 12, 2007 21:59:25 GMT -5
|
|
sh225
Full Member
Posts: 71
|
Post by sh225 on Nov 13, 2007 3:19:36 GMT -5
I would say Father Ravoux is spelling it 'sioux' in these Latin records, actually, but in any case, thanks, it is helpful to see the word in his writing. I think the word in your other doc is almost certainly some spelling of 'sioux'. The 'siou' part looks pretty convincing, and I can't really see what else the word could be, however hard it is to see it exactly in the electronic version of a photocopy printout of a microfilm of the original! We should just be grateful we can see anything at all, when you think about it!
|
|
|
Post by porkypine on Apr 4, 2008 17:37:08 GMT -5
Hi, I've looked at Father Ravoux's writing and that is sioux - he writes his x's that seem like a script s. I can't make heads or tails of your top one. I'd like to see more of that page.
|
|
|
Post by sunshine on Apr 4, 2008 21:43:00 GMT -5
By the way, please remember that Virginia Hanson from the SD Archives or Geneological Center in Pierre reads Latin! Email her a page and she will let you know what it says! Sunshine
|
|
|
Post by Vicky on Apr 5, 2008 8:23:40 GMT -5
Thanks Val, The records in this group are in French. Our wonderful member sh225 translates both French and Latin, God bless her! She can't make out the word either, but I am nearly certain it says "Sioux". Have a great weekend everybody. Looks like decent weather- what a treat!
|
|